Marketing basic dictionary

A.
ABC classification — Classification of customers from a particular sales region into groups according to their importance, number and volume of transactions, potential for development.

Above-the-line — communication through classical channels: TV, radio, print.

Above the line cost — cost associated with advertising development.

Absolute cost advantage — the pretense of an established company that has the ability to produce at the lowest average average cost.

Absorption point — market saturation point.

Absorption pricing — a pricing strategy that replenishes all the investments invested in the product.

Acceleration principle — Measures the relationship between demand for consumer and capital goods.

Acceptable quality level — the maximum permissible level of defective units.

Access — the time interval before the most watched TV time.

Accessiblity — the ability of a market to be served by a manufacturer

Accomodation desk for information in the department store

Account — client

Account executive — person in an advertising agency or department that controls the planning and preparation of advertising.

Account penetration ratio — the percentage of customers who received an order.

Achieved penetration — the extent to which a market is served.

ACORN — A Classification of Residential Neighborhoods — a concept according to which customers living in a given region have similar consumer behavior.

Across the board — an advertising session that is broadcast every day at the same time on a television.

Action plan — a plan that shows the major marketing tasks that need to be accomplished in order to achieve the company’s established marketing goals.

Active market — a market with strong demand and supply.

Actuals — Effective commodity, physical commodity.

3 Responses to Marketing basic dictionary

  • Elena Todorova Georgieva says:

    Здравейте,
    Идеята да се пред­с­та­ви реч­ник е доб­ра. Моля посо­че­те, на кого е пре­во­да
    Поздрави

  • Уважаема, г-жо Георгиева,

    бла­го­да­ря за комен­та­ра. Преводът беше мой в пър­вич­ния етап на стра­ни­ца­та, но ‚за жалост, още не съм про­дъл­жил. Забелязах допус­на­ти греш­ки, ще има корек­ция.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *